[recovery mode] Россия – ДТС – Беларусь: Тут третий совсем не лишний
Бог троицу любит
(пословица)
Если двое разговаривают на разных языках, без переводчика не обойтись
Когда два государственных руководителя при международных переговорах говорят на разных языках, то по дипломатическому протоколу не обойтись без двух переводчиков.
Аналогично, когда две организации из разных стран в документообороте используют электронную подпись, то не обойтись без так называемой доверенной третьей стороны (ДТС). Особенно если в их родных юрисдикциях на законодательном уровне принята своя самостийная криптография.
Читать дальше →
(пословица)
Если двое разговаривают на разных языках, без переводчика не обойтись
Когда два государственных руководителя при международных переговорах говорят на разных языках, то по дипломатическому протоколу не обойтись без двух переводчиков.
Аналогично, когда две организации из разных стран в документообороте используют электронную подпись, то не обойтись без так называемой доверенной третьей стороны (ДТС). Особенно если в их родных юрисдикциях на законодательном уровне принята своя самостийная криптография.
Читать дальше →
Источник: Хабрахабр
Похожие новости
- Как один опытный разработчик за три дня потерял аккаунт в Телеграме, а второй чуть не перевел «другу» 100 тысяч рублей
- Обзор K8s LAN Party — сборника задач по поиску уязвимостей в кластере Kubernetes прямо в браузере
- [Перевод] Настройка Kerberos аутентификации в OpenAM
- Исследование веб-приложений с помощью утилиты Ffuf
- Кирилл Лейцихович: «Исследования: проще лежать в гробу, чем вести презентацию»
- Егор Некрасов: 3 отмазки, которые мешают начать развивать личный бренд. И как я с ними справился
- Appbooster: Что повлияет на ASO для App Store в 2024 году: тренды, тенденции, ожидаемые новости
- Вебиум: Тикток против литературы: что предпочитают подростки
- Как внедрить двухфакторную аутентификацию в веб-приложения, не предусматривающие ее изначально
- Ландшафт угроз информационной безопасности последних лет. Часть 1