[Из песочницы] Локализация IT-сайта силами пользователей и возможностями GitHub
Краткое содержание
Наверное, с этим сталкивается когда-то любой сайт имеющий международную аудиторию — не все пользователи читают по-английски, а значит аудиторию можно расширить добавив переводы контента на популярные языки.Однако услуги сторонних переводчиков стоят денег. Хуже того — наш контент бурлит программированием и математикой, поэтому годится не любой переводчик.Прикинув цену на бумажке я сразу поняла что в наш бюджет она пока не вписывается. Мы стали искать другие пути.Я попробую рассказать о том решении к которому мы пришли, а именно:
как мы дешево-сердито использовали github для пользовательских переводов
как специфика сайта мешает при переводе
насколько реально получить помощь от пользователей
как отметить переводы для поисковика Google
наконец, насколько виден (или не виден) эффект от переведенного контента
За подробностями добро пожаловать под кат! SEO на Хабрахабре
Источник: tcse-cms
Похожие новости
- Неожиданности IPv6, или почему тупят Instagram и WhatsApp через прокси и VPN
- [Перевод] Бэкдор в основной версии xz/liblzma, ведущий к компрометации SSH-сервера
- Раскрываем секретные функции: магия макросов в Burp Suite
- AITU Military CTF 2024: История о том, как мой сон привел к поднятию киберполигона в стенах моего университета. Часть 1
- Объявлены победители RUWARD AWARD 2024
- Виртуальное повышение. Эскалируем привилегии в VirtualBox
- Сила шифрования или как я выявил недостаток работы Defender’а
- Джентльменский набор OSINT
- Памяти Кевина Митника — хакера, ломавшего ФБР, АНБ и Кремниевую долину. Часть 5: призрачный номер и загадочный хакер
- Погружаемся в PEB. DLL Spoofing