[Из песочницы] Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 14. «The Raid»

Все блоги / Про интернет 30 сентября 2015 322   
Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Начало и план перевода тут: «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров».

Логика выбора книги для работы со школьниками у меня следующая:

книг про хакеров на русском языке мало (полторы)

книг про кардинг на русском нет вообще (UPD нашлась одна)

Кевин Поулсен — редактор WIRED, не глупый товарищ, авторитетный

приобщить молодежь к переводу и творчеству на Хабре и получить обратную связь от старших

работать в спайке школьники-студенты-специалисты очень эффективно для обучения и показывает значимость работы

текст не сильно хардкорный и доступен широкому кругу, но затрагивает вопросы информационной безопасности, уязвимости платежных систем, структуру кардингового подполья, базовые понятия инфраструктуры интернет

книга иллюстрирует, что «кормиться» на подпольных форумах — плохо заканчивается

Книгу полностью перевели, сейчас переводим статьи Пола Грэма. Кто хочет помочь — пишите в личку magisterludi.

Глава 14. «The Raid»

(за перевод спасибо хабраюзеру Find_The_Truth)

«Классный телевизор!», — сказал Тим, любуясь на 61 дюймовую плазму от Sony, висящую на стене. Черити, заядлый читатель ненавидел этот новый плоский экран, который доминировал над всем пространством в их новой гостиной, но он любил свои гаджеты, а этот был самой достойной игрушкой. Этот телевизор был символом вновь обретенного финансового благополучия. Друзья Макса знали, что он чем-то занимался, но не только потому, что он перестал сводить концы с концами. Макс занимался записью свежих эксплоитов на CD болванки, давая системным администраторам преимущество в работе по защите их парка машин. Затем было его таинственное заявление на ежемесячном обеде Голодных Программистов в Цзин-Цзин Пало-Альто. Когда все закончили с представлениями их продуктов, Макс сказал: «Ух ты, видимо, только я один делаю что-то полезное». Но никто не стал интересоваться деталями его занятия. Им оставалось только надеяться, что это будет чето-то, по крайней мере, легальное. Хакер тщательно избегал разговоров с друзьями о его двойной жизни, даже когда он окончательно вышел из их круга, но лишь до того момента, пока один из его взломов не последовал за ним.
Читать дальше →
  • Оцените публикацию
  • 0

Похожие публикации

@
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent

Архив публикаций